Un rasta au rap Jean Galy-Jamou peint sans fard ses contemporains

Jean Galy-Jamou
Jean Galy-Jamou

La discographie de la musique togolaise s’est enrichie le 17 décembre 2010 d’un nouvel album : « De l’ombre à la lumière ». Une œuvre du Franco-togolais Jean Galy-Jamou, rasta dans l’âme mais adepte du rap au micro.

Opus de 12 morceaux, « De l’ombre à la lumière » est une autoproduction qui a été pétrie pendant trois 03 ans. Cet album a la singularité d’évoquer et d’invoquer le Tout-Puissant à travers le rap, tout en dépeignant diverses dures réalités que vivent certains hommes tous les jours. L’’artiste dit avoir été influencé par la foi en Dieu de sa défunte mère.

La thématique générale de l’opus invite à emprunter les chemins de la spiritualité, mais aussi le titre, « De l’ombre à la lumière », inspiré par des textes bibliques. Enregistré dans trois différents studios togolais, le premier enfantement discographique de J. Galy-Jamou est la résultante de dix années passées dans l’univers de la musique. Aux dires de Blaise Adewusi, expert togolais en Musique, « De l’ombre à la lumière » a cette particularité que son auteur « exprime ses messages avec une rage ». Déjà, dans l’intro, l’artiste Jean, informaticien de formation, met le pied à l’étrier à son public en justifiant les raisons pour lesquelles il fait du hip-hop. « Je rappe pour faire prendre conscience mes contemporains au sujet des réalités diverses qui nous environnent, le tout fondé sur le respect des volontés divines », clame M. Galy-Jamou.

Le titre éponyme de cette galette musicale met en évidence la posture musicale (sus-décrite) adoptée par Galy-Jamou à travers la dénonciation de l’immobilisme au sommet des Etats africains. D’autres références à Dieu emplissent cet album comme l’évocation de l’Amour et de la grâce divins, la citation de personnages clés de la Bible comme Jonas et Loth ; ou encore l’énonciation de versets bibliques : exemple de l’épître aux Romains, chapitre 10.

« Le retour du Christ est éminent », rappelle le jeune artiste franco-togolais. Les textes de cet album sont essentiellement en français, mina et en l’anglais. Des sous-thèmes comme les faits de société, la morale, la famille et la politique y sont également abordés.

 Edem Gadegbeku©Togocultures

 

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.