Dans une salle de concert à Héricourt en Haute Saône, département 70 en Franche Comté, plusieurs coupures de journaux et des affiches badigeonnent les 4 murs de ce local qui a vu passer les Young Gods, un groupe de musique suisse. Des célébrités côtoient des anonymes. Puis un visage noir, en bonne place, se glisse entre tous ces visages connus et inconnus, l’écrivain togolais Sami Tchak. A la question de savoir, « connaissez-vous ce noir ? ». Ma réponse est sans équivoque « Oui, c’est un écrivain togolais. Sami Tchak ». « Ah oui, j’ai lu un de ses romans et je l’ai écouté un jour sur France Inter » me répond un ami français. Ce visage noir est juste en dessous d’un Charlie Chaplin. Pur hasard ou grande percée de ce grand écrivain togolais ? En tout cas, en France, Sami Tchak a un nom et un visage. Bientôt, on le gravera dans les marbres des réalités togolaises.
Sami Tchak, Kangni Alem, Kossi Efoui, Théo ananissoh, Edem sont les écrivains togolais les plus connus du moment au-delà de nos frontières. Tous (sauf Théo Ananissoh) ont la particularité d’avoir obtenu le Grand Prix Littéraire d’Afrique Noire
De son vrai nom Sadamba TCHA KOURA, Sami Tchak né en 1960 à Bohouda (Tchaoudjo) est titulaire d’une licence de philosophie obtenue à Lomé et d’un doctorat de sociologie obtenu à Paris. Il a publié à ce jour quatre essais aux éditions L’harmattan de Paris (Formation d’une élite paysanne au Burkina Faso, 1995; La prostitution à Cuba. Communisme, ruses et débrouille, 1999; La sexualité féminine en Afrique. Domination mascumine et libération féminine, 1999; L’Afrique à l’épreuve du sida, 2000) et cinq romans (Femme infidèle, NEA – Lomé, 1988; Place des Fêtes, 2001, Gallimard, coll Continents Noirs, Hermina, 2003, Gallimard, Coll Continents Noirs; La fête des masques, 2004, Gallimard, Coll Continents Noirs; Le paradis des chiots, 2006, Éditions du Mercure de France). Filles de Mexico, mars 2008 aux Éditions du Mercure de France. Femme infidèle sera réédité en 2008 par les Éditions Graines de pensée. Ses romans Place des Fêtes et La fête des masques sont traduits en espagnol, en allemand et en italien.
Gaëtan Noussouglo©Togoultures